Нека се опитаме да надникнем зад буквалното значение на думите и да видим какво биха могли да имат предвид жителите на, за да си спестим неловките моменти при общуването с британците. Например, фразата „Трябва някой път да дойдеш на вечеря“, което съвсем разбираемо би се интерпретирало като реална покана – да, ама не! Не приемайте думите на британеца за чиста монета.Ето и някои други често употребявани фрази в таблицата по-долу. Авторът на таблицата не е потвърден, но се смята, че е била съставена от холандска компания като помощно средство за хора, работещи в Обединеното кралство. Разбира се, таблицата трябва да се приема с немалка доза чувство за хумор.
| Какво казват британците | Какво имат предвид британците | Какво разбират чужденците |
| „Разбирам какво казваш“ | Не съм съгласен и не искам да го обсъждам повече. | Той приема моята гледна точка. |
| „При цялото ми уважение…“ | Ти си идиот. | Той ме слуша. |
| „Не е лошо“ | Добро е. | Не става. |
| „Това е много смело предложение“ | Ти си луд. | Смята, че съм смел. |
| „Доста добре“ | Малко разочароващо. | Доста добре. |
| „Бих предложил да…“ | Направи го или се приготви да даваш обяснения. | Помисли върху идеята, но прави каквото искаш. |
| „Между другото…“ | Основната цел на нашата дискусия е… | Това не е особено важно. |
| „Бях леко разочарован, че…“ | Дразня се, че… | Всъщност няма значение. |
| „Много интересно“ | Това очевидно са глупости. | Впечатлен е. |
| „Ще го имам предвид“ | Вече съм го забравил. | Сигурно ще го направи. |
| „Убеден съм, че вината е моя“ | Вината е твоя. | Защо си мисли, че вината е негова? |
| „Трябва да дойдеш на вечеря“ | Това не е покана, просто съм учтив. | Скоро ще ме покани. |
| „Почти съм съгласен“ | Въобще не съм съгласен. | Скоро ще се съгласи. |
| „Имам само няколко дребни забележки“ | Пренапиши го изцяло. | Намерил е няколко печатни грешки. |
| „Бихме ли могли да обмислим друга възможност?“ | Идеята ти не ми харесва. | Още не е решил. |
